У учеников русскоязычных школ и их родителей, а также у учителей и руководителей школ нет причины опасаться, что из-за смены министра образования уменьшится государственная поддержка русскоязычных гимназий при переходе на эстонский язык обучения. Закон следует исполнять, и, согласно коалиционному договору, переход начнется 1 сентября этого года и продлится до 2011 года. К этому времени преподавание 60 процентов обязательных предметов государственной учебной программы должно преподаваться на государственном языке. Сюрпризов в планах нет Этой осенью в десятых классах начнется изучение эстонской литературы на эстонском языке — как и было запланировано при предыдущем министре. Более объемных нововведений в моих планах нет, во всяком случае на ближайшие несколько месяцев. Сейчас в девятых классах в школах с русским языком обучения учатся порядка 3800 человек. Поскольку треть учащихся, окончивших основную школу, обычно продолжает образование в профессиональных училищах, то осенью в школах должны будут начать частичный переход на эстонский язык обучения примерно две с половиной тысячи учеников. Через три года число выпускников девятых классов в русских школах снизится до 2500 человек, и в дальнейшем этот процесс будет продолжаться. Это если исходить из числа учащихся младших классов в настоящем. Но если учитывать, что через несколько лет основную школу будут заканчивать ученики классов языкового погружения, для которых учеба на эстонском языке уже сейчас не представляет больших трудностей, то можно с большой вероятностью сказать, что к тому времени по всей Эстонии наберется не более 1500 учеников, которые пожелают продолжить учебу в русских гимназиях. Не ущемляя интересов Запланированный переход на частичное преподавание предметов на эстонском языке ни в коем случае не означает ущемления интересов молодых людей, как это можно трактовать, исходя из мнений некоторых критиков. Цель перехода — поддержать конкурентоспособность и тех гимназий, где учатся преимущественно дети из неэстонских семей. Ученику, чей родной язык не эстонский, необходимо гарантировать равные возможности для получения высшего образования и успешного применения своих способностей на рынке труда. Если увеличить только количество часов эстонского языка, ученик сможет лучше усвоить правила грамматики, но не научится свободно говорить и употреблять необходимые понятия в повседневной жизни. Кроме того, увеличивать количество уроков эстонского языка можно только за счет других предметов. Но такой цели никто не преследует. В этом учебном году получает общее образование на русском языке более 33 000 учеников, иначе говоря, пятая часть учащихся общеобразовательных школ Эстонии. Хотя количество детей, в общем, уменьшилось как в эстонских, так и в русских школах, все-таки этот показатель наиболее значимо уменьшается из года в год именно в неэстонских школах. Четыре года назад ученики русских школ составляли четверть от числа всех учащихся Эстонии, теперь же — пятую часть. Многие родители уже давно приняли решение отправить своего ребенка учиться в эстонскую школу. Около 15 процентов детей, чей родной язык неэстонский, учатся в классах с эстонским языком обучения или в классах языкового погружения. Интерес родителей и учеников к программе и методике языкового погружения растет год от года. В классах и группах языкового погружения объем преподавания на эстонском языке превышает 50 процентов от общего объема. Если шесть лет назад к учебе в классах языкового погружения приступили 134 ребенка, то в этом учебном году эта цифра достигла 3066. Исследования показывают, что по результатам успеваемости учащихся по этой системе и оценкам родителей учеба на неродном языке была детям по силам, и ученики освоили учебную программу в соответствии с нормами. Как предусматривает подготовленная предыдущим министром программа действий, учителям и в дальнейшем предлагаются возможности переобучения и повышения квалификации в сотрудничестве с высшими учебными заведениями, прежде всего с Нарвским колледжем Тартуского университета и с Таллиннским университетом. Подготовка продолжится Одним из наиболее объемных мероприятий, проводимых с целью помочь в подготовке перевода гимназий на эстонский язык обучения, является проходящий при поддержке Европейского социального фонда проект «Повышение конкурентоспособности учителей иноязычных школ». Работа по проекту началась с апреля 2006 года и продлится до июня 2008 года. Проект рассчитан на 240 учителей-предметников и 60 консультантов. Как и раньше, продолжатся семинары и инфодни как для учеников и учителей, так и для родителей. В ближайшее время запланирована конференция, на которой планируется рассмотреть модели двуязычного образования и представить опыт русских школ в проведении билингвального обучения. Продолжается составление и распространение инфоматериалов. В то же время необходимо уточнить некоторые аспекты перехода, например определенные предыдущим министром пять предметов, с которых этот переход начнется. В соответствии с Законом об основном и гимназическом образовании, в гимназической ступени русскоязычных школ следует достичь такого уровня, чтобы объем предметов на эстонском языке составил минимум 60 процентов от обязательных предметов государственной учебной программы. Несколько пунктов коалиционного договора связаны с образованием в русскоязычных школах. В договоре четко сказано, что усилится бесплатное преподавание эстонского языка для педагогов русских школ и ускорится подготовка учителей-предметников на эстонском языке для русскоязычных гимназий. Переходу нет альтернативы и потому, что последние 15 лет в вузах не готовят учителей для русскоязычных гимназий. Малочисленность учителей наряду с нехваткой учеников — это существенная причина, почему при дальнейшей поддержке жизнеспособности только русскоязычного гимназического обучения государство будет уже не в силах гарантировать всем гимназистам полноценного образования. Совершенно ясно, что для успешного перехода на эстонский язык обучения нужно повысить эффективность подготовительных работ, составить дополнительную государственную программу и спланировать необходимые денежные средства. Этим государство показало бы, что берет на себя ответственность и не перекладывает все трудности на плечи местных самоуправлений и учителей.
|