| Основной задачей отдела образования национальных меньшинств является подготовка к переходу на эстонское образование в русских школах с первого сентября 2007 года.
Г-жа Лауд, руководимый вами отдел должен среди прочего разрабатывать методику преподавания в иноязычных школах. Процесс преподавания естественно включает в себя и использование учебных материалов. Вы же не раз заявляли, что Министерство образования за учебники не отвечает. Скажите, есть ли вообще такая возможность, чтобы учебники сразу писались и издавались по госсказу? А то получается, что по сути минобразования отвечает за образование, а на деле как будто бы и не совсем.
Министерство не может менять законы. На сегодняшний день этим занимаются издательства. Методическое пособие по преподованию эстонской литературы в школах с русским языком обучения вышло на прошлой неделе.
Скажите пожалуйста, где Вы возьмёте столько учителей, в совершенстве владеющих как эстонским, так и русским? Известно, что учителей не хватает, а в эстонских школах тем более...Вы бы отдали своего ребёнка/внука в школу, где ведётся преподавание таких сложных предметов( история, география и т.д.) на "неправильном" государственном языке?
Во-первых учителей подготавливают на дополнительных курсах в университетах, и первый предмет эстонская литература начнется в 2007 году, поэтому подготовить учителей по географии и истории будет больше времени. С эстонской литературой есть сложности только в Ида-Вирумаа, но они решаемы.
Вопрос простой. Пожалуйста, скажите прямо: какие обстоятельства могут отложить или отменить проведение реформы (частичного перехода русских школ на эст. язык обучения)? В министерстве должен ведь быть "план Б", так?
Плана "Б" у нас нет, а есть закон. На сегодняшний день он гласит, что один предмет с 2007 года должен преподаваться на эстонском языке. Правда заключается в том, что мы не можем заставить школу начинать именно с эстонской литературы. Но это предложено в интересах учеников.
Факт реализации реформы, которая никак не обсуждалась с теми, на кого она расчитана (встречи с немногочисленными родителями по школам не ставили целью обсудить реформу - они лишь ее разъясняли), уже не требует доказательства: реформа запущена. Корректировать (это неизбежно) ее придется на ходу, поскольку в ней отсутствует очень важное звено - подготовка учащихся основной школы к изучению ряда предметов на иностранном языке. Отдельно и хаотически предпринятые некоторыми школами попытки подготовиться заранее являются лишь фрагментами - такими же разрозненными. Выбор для эксперимента (я все еще считаю реформу экспериментом) гуманитарных предметов осуществлен, по всей видимости, из соображений "меньшего зла" - результат обучения очень сложно объективно проверить (это тебе не математика - с конкретными ответами). Самое печальное для меня, как для педагога - меня лишают возможности говорить об очень важных вещах на уроках истории и граждановедения на родном языке, подталкивая лишь к изучению терминов, государственных моделей и дат (об оживленной дискуссии на уроке можно на время забыть). Кадров все еще нет (университет только приступил к курсам для русских педагогов - курсы подготовлены наспех). Вопрос. Вас не беспокоит ситуация? Вы способны хоть как-то на нее повлиять?
К сожалению, не знаю Вашей фамилии. Очень хотела бы с Вами встретиться, чтобы дать адекватную информацию о программе перехода на частичное обучение постепенного перехода 5 предметов. Что касается истории Эстонии, то у нас есть еще 5 лет для подготовки. Понятно, что это должен быть новый учебник истории, который напишут ученые, эксперты и где будет дан грамотный и честный анализ историческим событиям.
Уважаемая Циля Лауд! Мне кажется, что для углубленного изучения эстонского языка было бы достаточно наладить преподавание одного предмета на эстонском, в дополнение к обычным урокам эстонского языка и литературы. Перевод изучения практически всех гуманитарных предметов в гимназических классах на эстонский язык ставит крест на нормальном развитии русскоязычных людей Эстонии, на появлении достойных представителей русской культурной интеллигенции. Такую политику можно сравнить даже не ассимиляцией, а с культурным геноцидом. А Вы как считаете?
Вынуждена повторяться. Эстонская литература будет, а во многих школах она уже ведется на эстонском языке, поэтому один час в неделю с 2007 года считаю нормальным, ибо дело касается именно эстонской литературы. Мне кажется неправильным,когда родители отдают своего ребенка в эстонскую школу. Сегодня таких детей 5051.
Вопрос - имеете ли вы аттестируемый Эстонией диплом о высшем образовании?
А что отменили российские дипломы?
Насколько снизится образованность наших детей (русскоговорящих) при переходе обучения на эстонский язык? (естественные науки сложно понимать и на родном языке) и какую цель при этом ставят эстонские политики?
Никто не собирается переводить естественные науки на эстонский язык обучения. И не будем забывать, что уровень образования ребенка зависит и от семьи.
Ваша совесть спокойна? Лишив возможности получать образование на русском языке, Вы будете удовлетворены?
Моя совесть будет спокойна, если дети, родным языком которых является русский, останутся русскими с прекрасным знанием эстонского. Станут гражданами. Мне очень хочется, чтобы у всех ребят были равные возможности в этой жизни как в получении образования, так и на рынке труда.
Не боитесь ли вы, что через некоторое время вас могут судить за соучастие в геноциде русскоязычных?
Для меня важно, как я смогу помочь русскоговорящей общине. А держать удар я умею. Моя совесть спокойна.
Я хотела бы узнать, как будут адаптироваться маленькие дети, которые придут в первый класс, ведь в детских садах нет достаточной подготовки эстонского языка для учебы на нем в школе, тем более не один предмет, а 60%. Ведь не достаточно 2 урока по 20 минут в саду и одно посещение в неделю подготовительного класса. Или вы считаете достаточно? На курсы ведь не у всех родителей есть деньги, тем более если в семье не один ребенок, помогать ребенку делать уроки? Может будут организовываться какие то курсы для таких родителей?
Сейчас многие родители отдают свой детей в садики, где есть языковое погружение. Этот проект будет продолжен. Я чувствую, что у Вас нет адекватной информации, а формат этого интервью не позволяет мне Вам подробно ответить на вопрос. Хочу повторить, что переход касается только классов гимназии.
Вы, наверное, встречались с учителями, которым предстоит реализовывать на деле реформу-2007. О чем они говорили вам, о каких проблемах? Просто интересно, что они осмеливаются говорить министерству, а что в учительской за кофе.
Встечалась с учителями и с родителями. Говорили о проблемах, которые действительно есть. Это нехватка учителей, это низкие зарплаты, недостаточное владение эстонским сегодняшних выпусников основной школы. Самая большая нехватка учителей в Ида-Вирумаа и т.д. Но большинство учителей были настроены оптимистично. А что говорят за чашкой кофе я не знаю.
|